Так вот, вчера я была занята поиском квартиры в Париже для своих клиентов на август, поиском интересных мест по маршруту майских праздников для директора и ее друзей и мест для остановки в пути для них же. Звучит немного, но на самом деле это оказалось многочасовым дерганьем гугла и интернета в целом. А еще я пытаюсь связаться с отелем Четыре сезона в Гонконге, ибо моя клиентка хочет послать подарок в номер для своего мужа, который сейчас там. Мило так.))
Но итог - на сегодня у меня еще вагон и маленькая тележка больших и маленьких дел, выполнить которые нужно до 6 часов, ибо - французский. Не верится, что уже пятница и я буду спаааааать.))) К слову, спала я сегодня одна на двуспальной кровати, потому что Феофания предпочла бабушку - обидно.)
Вчера весь день и вечер мужчина моей мечты присылал мне в фейсбуке и смс-ками мои фото, обработанные им в фотошопе с разными эффектами, из чего я сделала логичный вывод, что никаких полезных или важных дел у него нет хД Хотя это все очень мило.)) Я же ему вечером отправила романтичную песенку и естественно отвечала в течении дня на все смс-ки. В общем лямур-тужур.)) Самое интересное, что даже планы на выходные он хочет, чтобы я за него выбрала - между встречей с каким-то писателем (ну как принято - чтение отрывков из книги и раздача автографов) и поездкой в Руан. Я за Руан.))
Билеты вчера я не взяла - они продаются только за 10 дней до отъезда, поеду завтра утром и заодно прогуляюсь по магазинам. А если будет тепло - есть идея посидеть в парке с книжкой. Но сегодня холодно как-то, я даже жалею, что не одела пальто. Зато утренняя облачность развеялась, теперь солнечно и настроение у меня тоже солнечное.))
Кстати, мужчина моей мечты одобрил мое увлечение Эковскими монахами, сказал что очень любит эту книгу и порекомендовал экранизацию с Шоном Коннери. Это чуть ли не в первый раз, когда мы сошлись во мнении относительно книг, потому что он в основном читает сайнс-фикшн и приключенческие детективы вроде Дэна Брауна, и моя пламенная речь "Анна Каренина как великий женский образ в русской литературе" не возымела успеха. Все-таки Аня права - сложно обсуждать классическую русскую литературу с человеком, который с ней незнаком. тем более что я убеждена, что русскую литературу можно по-настоящему оценить только в оригинале, собственно как и русское кино (имею в виду классику советского кинематографа) - потому что наш язык и интонации речи неповторим. Хотя на меня произвело большое впечатление описание мужчиной моей мечты фильма "Любовь и голуби", который он смотрел с субтитрами и очень им проникся - ну вот как этот фильм перевести можно?))
В общем, что-то я записалась, надо идти делом заниматься.)) Люблю-целую всех.))
Удачного дня.))